The Chancer ์ฝ”๋“œ ์—ฐ์ฃผ์ž
Crashed Out
Crashed Out

N/A
ํ‚ค: Gb major
Intro 1
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
E
E

์•ฑ์—์„œ E ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Verse 1
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
The characters came and they have all gone
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
B
B

์•ฑ์—์„œ B ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
In this public house where
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I feel I belong
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
The backrooms of sloughed saloons
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
E
E

์•ฑ์—์„œ E ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
In the dangerous parts of this dirty old town
Verse 2
B
B

์•ฑ์—์„œ B ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I took the chance, it weren't for me
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A pint of beer, and a dram of whiskey
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I took the chance, but it didn't workout
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
F#m
F#m

์•ฑ์—์„œ F#m ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
E
E

์•ฑ์—์„œ E ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A barrel of rum, a keg of black stout.
Interlude 1
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
E
E

์•ฑ์—์„œ E ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Verse 3
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
The characters came
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
and they have all gone
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
In this public house where I feel I belong
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
The backrooms of sloughed saloons
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
In the dangerous parts
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
of this dirty old town
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Home is where the heart is so they say
B
B

์•ฑ์—์„œ B ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I'll chance a pint is where I stay
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I've seen them come and
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I've seen them go
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
F#m
F#m

์•ฑ์—์„œ F#m ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
The Lonely men cry and the
E
E

์•ฑ์—์„œ E ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
pretty girls grow old
B
B

์•ฑ์—์„œ B ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I took the
Verse 4
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
chance, it weren't for me
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A pint of beer, and a dram of whiskey
B
B

์•ฑ์—์„œ B ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I took the chance, but it didn't workout
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
E
E

์•ฑ์—์„œ E ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A barrel of rum, a keg of black stout
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
E
E

์•ฑ์—์„œ E ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Verse 5
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Been a gambler a rouge and a thug
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
And all the charlottes
I have came to love
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
And picking pennies
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
from the sawdust floors
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Night drowned streets I have nothing no more
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I spend my time in the pubs around town
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Sit ting at the bar I
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
can usually be found
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
As another pint of ale slowly goes down
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
F#m
F#m

์•ฑ์—์„œ F#m ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
My troubles seem to fade
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
E
E

์•ฑ์—์„œ E ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
my life is turned round
Verse 6
B
B

์•ฑ์—์„œ B ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I took the chance, it weren't for me
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A pint of beer, and a dram of whiskey
B
B

์•ฑ์—์„œ B ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I took the chance, but it didn't workout
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A barrel of rum, a keg of black stout
B
B

์•ฑ์—์„œ B ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I took the chance, it weren't for me
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A pint of beer, and a dram of whiskey
B
B

์•ฑ์—์„œ B ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I took the chance, but it didn't workout
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
F#m
F#m

์•ฑ์—์„œ F#m ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
E
E

์•ฑ์—์„œ E ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A barrel of rum, a keg of black stout
Verse 7
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
My times nearly up I lived my life well
B
B

์•ฑ์—์„œ B ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Bm
Bm

์•ฑ์—์„œ Bm ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
I guess for my sins I'll end up in hell
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Down at the bottom with
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
them that's like me
G
G

์•ฑ์—์„œ G ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
Cos I'm just a chan
E
E

์•ฑ์—์„œ E ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
A
A

์•ฑ์—์„œ A ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
D
D

์•ฑ์—์„œ D ์ฝ”๋“œ ๋„ํ‘œ๋ฅผ ์ž์„ธํžˆ ํ™•์ธํ•˜์„ธ์š”.

์•ฑ์—์„œ ์—ด๊ธฐ
cer what will Be will be

๊ณก์ด ์–ด๋• ๋‚˜์š”?

ํ‰๊ฐ€๋ฅผ ๋‚จ๊ธฐ๋ ค๋ฉด ํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
ํŠœ๋„ˆE A D G B E
์ฝ”๋“œD Bm A G E...

Crashed Out์˜ ๋‹ค๋ฅธ ๊ณก

๋” ๋งŽ์€ ๊ณก์„ ์—ฐ์ฃผํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•œ ์ฝ”๋“œ ๋ฐœ๊ฒฌํ•˜๊ธฐ

21 More

๊ด€๋ จ ๊ณก

๋” ๋งŽ์€ ๊ณก์„ ์—ฐ์ฃผํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•œ ์ฝ”๋“œ ๋ฐœ๊ฒฌํ•˜๊ธฐ

800K+ More

์ „ ์„ธ๊ณ„์ ์œผ๋กœ ์ธ๊ธฐ ์žˆ๋Š” ์ฝ”๋“œ

๋ชจ๋“  ์‚ฌ์šฉ์ž๋“ค์ด ๊ฐ€์žฅ ๋งŽ์ด ์—ฐ์ฃผ ๋ฐ ์‚ฌ์šฉํ•œ ์ฝ”๋“œ ๋ฐ ํƒญ

100 More